Keine exakte Übersetzung gefunden für القوات المسلحة الغواتيمالية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch القوات المسلحة الغواتيمالية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The proposed “doctrinal manual of the Guatemalan armed forces”, submitted in late 1999 by the previous Government, did not meet expectations of fulfilling the commitment on the formulation of a new doctrine as mentioned in my previous report.
    ولم يلب “الدليل العقيدي للقوات المسلحة الغواتيمالية”، الذي قدمته الحكومة السابقة في أواخر عام 1999 الحاجة إلى تنفيذ الالتزام بوضع عقيدة جديدة الذي أشرت إليه في تقريري السابق.
  • The commitments on using the armed forces munitions factory to meet the needs of the National Civil Police and on the disposition of the television frequency assigned to the Guatemalan armed forces are nearing fulfilment.
    وقد تم الوفاء تقريبا بالالتزامين المتعلقين باستخدام مصنع الذخائر التابع للقوات المسلحة لتلبية احتياجات الشرطة الوطنية المدنية والتصرف في الترددات التلفزيونية المخصصة للقوات المسلحة الغواتيمالية.
  • Nevertheless, the Guatemalan Armed Forces Patrol disputed the verification of the location of the encounter and with threat of lethal violence, including the use of firearms, removed the three Belizean soldiers and one Belizean policeman from the location of the encounter in Belize into Guatemala.
    ومع ذلك عارضت دورية القوات المسلحة الغواتيمالية نتيجة التحقق من موقع المواجهة وعمدت، بالتهديد باللجوء إلى العنف القاتل، بما في ذلك استخدام الأسلحة النارية، إلى نقل ثلاثة جنود بليزيين وشرطي بليزي واحد من موقع المواجهة في بليز إلى غواتيمالا.
  • The Government of Belize hereby must express its strong protest to the Government of Guatemala at the illegal action of Guatemalan Armed Forces in entering Belizean territory and forcibly removing Belizean security personnel to Guatemala.
    ولا بد لحكومة بليز أن تعرب بهذا لحكومة غواتيمالا عن احتجاجها الشديد على التصرف غير القانوني للقوات المسلحة الغواتيمالية التي دخلت إقليم بليز ونقلت عنوة أفرادا من قوات الأمن البليزية إلى غواتيمالا.
  • I have the honour to inform you of a recent incident in which elements of the Guatemalan Armed Forces, in violation of the principles enshrined in the Charter of the United Nations, entered Belize and forcibly removed four members of Belize's security forces from Belizean territory into Guatemala, where they have been illegally detained.
    أتشرف بأن أبلغكم بحادث وقع مؤخرا إذ دخلت عناصر من القوات المسلحة الغواتيمالية إلى بليز، منتهكين بذلك المبادئ التي ينص عليها ميثاق الأمم المتحدة، ونقلوا عنوة أربعة من أفراد قوات الأمن البليزية، من إقليم بليز، إلى غواتيمالا حيث اعتقلوا دون وجه حق.
  • I have the honour to refer to an incident that occurred on Thursday 24 February 2000 when a routine joint Belize Defence Force/Belize Police Department Border Patrol, comprised of three soldiers and a policeman, encountered a Guatemalan Armed Forces Patrol of about 25 soldiers in the vicinity of the border observation post of “Tree Tops” in the Toledo District of Belize.
    أتشرف بأن أشير إلى حادث وقع يوم الخميس 24 شباط/فبراير 2000 حينما تواجهت دورية حدودية روتينية مشتركة بين قوات الدفاع وإدارة شرطة بليز تتكون من ثلاثة جنود وشرطي واحـــد مــــع دوريـــة للقوات المسلحــة الغواتيمالية تتألف من حوالي 25 جنديا بالقرب من مركز المراقبة الحدودية “تري توبس” في مقاطعة توليدو ببليز.
  • The design of the comprehensive programme for disabled persons, which will benefit URNG, the armed forces and civilians disabled in the armed conflict, has been completed.
    وقد أكمل تصميم البرنامج الشامل للأشخاص المعوقين الذي سيستفيد منه أفراد الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي والقوات المسلحة والمدنيون الذين أصيبوا بعاهات في الصراع المسلح.